Giáo sư Nhật xin chuyển ngữ 'Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ'

Đăng lúc: Thứ ba - 17/04/2012 14:05
Giáo sư Nhật Kiyoshi Matsuda chờ nhà văn Nguyễn Nhật Ánh ký tặng. Ảnh: H.C.D.

Giáo sư Nhật Kiyoshi Matsuda chờ nhà văn Nguyễn Nhật Ánh ký tặng. Ảnh: H.C.D.

Yêu thích tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh, một vị giáo sư xứ sở hoa anh đào tìm đến nhà văn để đề nghị chuyển ngữ cuốn sách best - seller của Việt Nam sang tiếng Nhật.

Đầu tháng 4, khi sang làm việc ở Việt Nam, giáo sư Nhật Kiyoshi Matsuda gặp gỡ nhà văn Nguyễn Nhật Ánh tại tiệm sách Kính Vạn Hoa của anh. Trong buổi gặp, giáo sư Matsuda đề nghị Nguyễn Nhật Ánh cho phép ông được tổ chức biên dịch tác phẩm Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ sang Nhật ngữ. Nhà văn Việt Nam rất vui khi nghe lời đề nghị này và anh đồng ý.

Kiyoshi Matsuda chia sẻ, ông từng đọc cuốn Mắt biếc bằng tiếng Nhật(do dịch giả Kato Sakae thực hiện) và rất thích. Thậm chí, giáo sư Nhật còn quay sang các thành viên trong đoàn và kể lại các chi tiết tâm đắc trong tác phẩm này khiến mọi người rất bất ngờ. Kiyoshi Matsuda đánh giá, Kato Sakae là dịch giả xuất sắc ở Nhật và đã chuyển ngữ thành công tiểu thuyết của Nguyễn Nhật Ánh.

Giáo sư Kiyoshi Matsuda là người khởi xướng cuộc thi dịch Việt - Nhật mang tên gọi: “Giải thưởng biên dịch Việt - Nhật Kenshobou” do Trung tâm Nghiên cứu Việt Nam - Đông Nam Á phối hợp cùng đại học Joho (Nhật Bản) tổ chức nhằm mục đích xúc tiến giao lưu văn hóa giữa hai nước.

Đoàn giáo sư, độc giả Nhật Bản đã tìm đến để giao lưu với nhà văn Nguyễn Nhật Ánh. Ảnh: H.C.D.

Cuộc thi này đã tổ chức được 2 lần. Lần thứ nhất vào năm 2009, thí sinh đoạt giải là sinh viên Nguyễn Hồng Phúc. Lần đó, Hồng Phúc đoạt giải duy nhất bằng bản dịch 2 chương trong tác phẩm Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh. Cuộc thi lần 2 (2010), một thí sinh khác cũng dịch 2 chương khác của tác phẩm Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ để dự thị.

Giữ vai trò chủ tịch Hội đồng giám khảo cuộc thi này, ông Matsuda đã đọc 4 chương dịch của các thí sinh. Ông cho biết, dù khả năng chuyển ngữ của họ chưa hẳn hoàn hảo, các bản dịch vẫn giúp ông thấy thích thú với Cho tôi xin một vé đi tuổi thơcủa Nguyễn Nhật Ánh và mong muốn tác phẩm này sẽ được dịch hoàn chỉnh sang tiếng Nhật.

Thất Sơn
(Theo eVan)
Chia sẻ: Google Bookmarks Yahoo Bookmarks Đăng lên ZingMe Đăng lên Linkhay Đăng lên TagVn Bookmarks lêb baibu
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

Thăm dò ý kiến

Đánh giá của bạn về phiên bản mới này?

Tuyệt vời

Tốt

Trung bình

Bình thường

Rất tệ

Bộ đếm

  • Đang truy cập: 245
  • Hôm nay: 73003
  • Tháng hiện tại: 2273292
  • Tổng lượt truy cập: 48647419